top of page

DEPLE

DIPLOMA ELEMENTAR DE PORTUGUÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA

DEPLE

O DEPLE corresponde ao nível B1 do Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas, do Conselho da Europa.
A descrição para este nível de referência apresenta os domínios sociais de comunicação, as situações de comunicação, os tipos de texto escritos e orais, as estratégias de comunicação, os atos de fala, os temas, as noções específicas e gerais que se prevê serem necessárias ao uso da língua nas atividades comunicativas seguidamente descritas.
As estruturas gramaticais e lexicais previstas para este nível são as necessárias à produção e compreensão adequadas aos textos orais e escritos previstos para este exame.
Os utilizadores da língua são capazes de interagir num conjunto de situações de comunicação do quotidiano, do trabalho e do estudo que requeiram um uso da língua maioritariamente previsível. 
As componentes deste exame são quatro: Compreensão da Leitura, Produção e Interação Escritas, Compreensão do Oral e Produção e Interação Orais.

Propina: 95,00 €

Horário e formato das componentes:

  • Compreensão da Leitura (30min)

Compreensão global de textos como: anúncios, artigos e notícias de jornais, revistas e brochuras, posologia de medicamentos, modo de utilização de produtos, cartas, relatórios.
São usados itens de escolha múltipla, correspondência, verdadeiro/falso
Compreensão detalhada de um texto retirado da imprensa escrita.
São usados itens de correspondência, verdadeiro/falso ou de escolha múltipla.

Pontuação: Esta componente tem uma percentagem de 25% sobre o total.

  • Produção e Interação Escritas (1h)

Parte I: Produção de textos relatando acontecimentos, descrevendo situações, exprimindo opiniões ou pedindo/dando informações ou de uma carta (pessoal ou dirigida a uma instituição).
Parte II: Produção de uma mensagem/ postal

Pontuação: Esta componente tem uma pontuação de 25% sobre o total.

  • Compreensão do Oral (40min)

Audição de diálogos. 
Audição de textos informativos radiofónicos (notícias, meteorologia, difusão cultural) ou outros pedindo/dando instruções, informações ou avaliando tarefas). 
São usados itens de escolha múltipla, correspondência, verdadeiro/falso
.

Pontuação: Esta componente tem uma percentagem de 25% sobre o total.

  • Produção e Interação Orais (20min/par): Consultar o Centro de Exames

Esta componente realiza-se, sempre que possível, com dois candidatos ao mesmo tempo. 
Parte I: Interacção entre o examinador e os candidatos sobre a identificação pessoal.
Parte II: Simulação de situações de comunicação do domínio profissional ou educativo.
Parte III: Interacção entre candidatos e candidatos e examinador a partir de um estímulo dado antes da entrevista.
Pontuação: Esta componente tem uma percentagem de 25% sobre o total.

Compreensão da Leitura

Em situações comunicativas do quotidiano, os utilizadores do português são capazes de:

  • identificar os vários componentes e pratos de uma ementa;

  • compreender informações/instruções constantes em impressos, anúncios, folhetos, brochuras relativas a hotéis ou para aluguer de alojamento;

  • compreender informações/instruções de rótulos de produtos alimentares e medicamentos;

  • compreender uma carta com descrições sobre pessoas/lugares ou relatos de acontecimentos e expressão de ideias/opiniões;

  • compreender o sentido geral de notícias/artigos dos jornais sobre acontecimentos da atualidade;

  • compreender textos constantes em folhetos de divulgação/ publicitários, por exemplo, de bancos;

Em situações comunicativas do domínio do trabalho, os utilizadores do português são capazes de:

  • compreender cartas ou um relatório da sua área profissional, com temática previsível, desde que disponham do tempo adequado para o fazerem;

Em situações comunicativas do domínio do estudo, os utilizadores do português são capazes de:

  • compreender globalmente textos da área de estudo, sendo o ritmo de leitura ainda lento.

bottom of page